Yahoo Answers is shutting down on 4 May 2021 (Eastern Time) and the Yahoo Answers website is now in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

Elementary Latin: Could you help me check my Latin homework? (I'm self-studying)?

Fill each blank with a form of "nauta". Translate into Latin

1. We call __

2. I watch __

3. I walk with __

4. The __ tell stories

5. The huts __ are large

6. The island is dear __

7. The poet is near the __

8. I am giving the __ money

9. We are sailing near __

Here are my answers:

1.Nautam vocamus.

2. Nautam specto-

3. Nauta- c um ambulo-

4. Nauta fabuli-s (or fabula-s) narat.

5. Casae nautae magnae sunt.

6. Nautae insula est cara.

7. Poeta prope nautam

8. Pecuniam nautae do-

9. Nautae propinqua navigomus.

Can anyone help me correct any mistakes? Thank you!

1 Answer

Relevance
  • ?
    Lv 6
    8 years ago
    Favourite answer

    I'm assuming the dashes after some words are "long marks" or "macrons"? If so:

    1) Correct. "We call the sailor".

    2) Correct. "I watch the sailor". Creepy, but correct.

    3) Incorrect. (sort of). Generally, the word c-u-m should go before the word it modifies (in this case, "nauta-". (I walk with the sailor)

    4) Incorrect. Firstly, it should be "fabulas", as it's accusative (object of the verb "tell"). Secondly, the word "tell" implies a plural subject (if it were singular, it would be "tells"). So it should be "Nautae fabulas narrant" - "The sailors tell stories". Keep an eye on your plural vs. singular verbs!

    5) Correct. The huts of the sailors are large. Note the ambiguity of this sentence: it could also be translated as "The huts are large sailors", and the only thing that prevents this translation is logic.

    6) Correct. Dative of respect. "The island is dear (with respect) to the sailor".

    7) ALMOST correct. You just forgot your verb! "Poeta prope nautam est." - "The poet is near the sailor".

    8) Correct. Nautae is the indirect object, and thus is in the Dative. "I am giving the money to the sailor".

    9) Incorrect. Firstly, I think "propinqua" is actually an adjective, and thus it cannot modify "sailing" (which it needs to do here). If we leave the adjective form here, it would have to be "propinquam", and it would say "we are sailing the nearby sailors" (i.e., we're sitting on the sailors, who are floating in the sea). Instead, use "prope", which in fact is an adverb. In the sentence above about the poet, the poet is "being" (i.e., existing) near the sailor, so "prope" is an adverb in that sentence modifying "is". Secondly, the first person plural of "navigo" is "navigAmus", not "navigOmus". "Nautae prope navigamus" - "We are sailing near the sailors"

    Source(s): Heu! Ecce! Latine dicere possum!
Still have questions? Get answers by asking now.